s03e09 — Losing Time

На краю Вселенной — s03e09 — Losing Time

Моя оценка

4.177
MyShows
(96)

Где посмотреть

Amazon Prime VideoAmazon Prime Video with AdsAmazon VideoApple TVCrackleFandango At HomeGoogle Play MoviesPeacock Peacock  PlusPlexPlex ChannelPluto TVShout! Factory TVThe CWThe Roku ChannelTubi TVfuboTV
Источник
Длительность: 50 мин.
Даты выхода: 29.06.200130.06.2001 04:00
Всего просмотров: 3 96251.08%
s03e04 - Self Inflicted Wounds Part II: Wait for the Wheel
s03e05 - ...Different Destinations
s03e07 - Thanks for Sharing
s03e08 - Green Eyed Monster
s03e09 - Losing Time
s03e13 - Scratch 'n' Sniff
s03e10 - Relativity
s03e11 - Incubator
s03e12 - Meltdown

Обсуждение 9 серии 3 сезона
Обсуждение серии

5
flart
flart
10 сент. 2015, 01:47 #
Наверное, они сначала захотели активнее показывать Талина, а потом решили раздвоить Джона, потому-что по другому разделить участников на 2 интересные части не смогли.

Чип содержит виртуального Скорпи, который собрал инфу из мозга Джона. Настоящий Скорпи просто подключается к виртуальному, и узнаёт инфу, там нет никакого Джона, который может противиться. Не нарушайте свои же правила.
JuliaCheckmareva
JuliaCheckmareva
PRO
07 мар. 2018, 23:28 #
@flart: я думаю, что как кусочек виртуального сознания Скорпи остался в голове у Крайдена, так и кусочек сознания Крайдена мог записаться на чип. Своего рода шифрование данных.
damned-selena
damned-selena
PRO
12 мая 2018, 14:48 #
Устройство звездного взрыва - три пластиковых клыка обмотанных зеленой гирляндой. Даже для 2001-го это слишком дешево выглядит...
berion87
berion87
PRO
30 дек. 2020, 19:00 #
А вот еще один чувак из матрицы - Бэйн. и с той же бородкой. тока переодеться - и в Матрицу.
Походу дрд пайк (в честь капитана Пайка) сгорел. жаль.
Оффтоп. Наши надмозги до сих пор тупят. не склоняют имена Мои и Талина. называют ее в муж. роде. хотя она родила и сами герои называют ее матерью. миротворцев превратили в стражей ̶г̶а̶л̶а̶к̶т̶и̶к̶и̶ мира. хотя peacekeeper дословно так и переводится.
ausar
ausar
29 мар. 00:40 #
Ага. Да, с переводом были косяки с первого сезона. Но вот в третьем сезоне чего-то совсем плохо переводят. Все эти специальные термины и род постоянно меняются и путаются от серии к серии, а то и в соседних предложениях. То звёздный взрыв, то прыжок, то ускорение; то чёрные дыры, то червоточины, то нора червяка; то миротворцы, то хранители мира, то стражи галактики. ) Походу переводчик вообще не понимал, что делает. Мог бы хотя бы посмотреть, как в предыдущих сезонах перевели.
Написать комментарий:
Инструкция использования
Реклама